Thursday, October 13, 2005

Glosario de falsos amigos

abnegation --> no es abnegación, sino lo contrario --> denegación, negativa, renuncia.

abstract --> resumen.

access, to --> acceder.

accost, to --> no es acostar, sino acercarse a [hablar], dirigirse a, abordar [a una persona].

actual --> no es actual, sino real, verdadero. Lo mismo pasa con “actually”, que es realmente, de hecho, en efecto.

actual --> real, efectivo.

actually --> en realidad, la verdad es que (actualmente es “today”, “nowadays”, etc.).

adept --> no es adepto, sino experto en, hábil, diestro.

advertisement --> traduce anuncio comercial, y no advertencia.

advice --> consejos (se confundiría con aviso, que es "warning" or "notice").

agenda --> orden del día, programa de temas, temario (agenda es "diary", "personal organizer").

aggressive --> audaz, dinámico, emprendedor ("buscamos profesional agresivo." no creo que una empresa al publicar tal aviso ande en la búsqueda de un buscapleitos).

alcove --> no es alcoba, sino nicho, rincón, gabinete.

alternative --> otro, sustitutivo.

alternatively --> subsidiariamente.

american --> estadounidense (no "americano" americano es el habitante del continente llamado América. Y "norteamericano" incluye a los canadienses y a los mexicanos).

amorous --> no es amoroso, sino sensual, apasionado. En su peor sentido es mujeriego.

anthrax --> carbunco (ántrax es en inglés "carbuncle").

anticipation --> en la mayoría de los casos no es anticipación, sino esperanza, expectación, y el verbo to anticipate, además de anticipar, traduce prever, calcular.

apparent --> evidente.

apology --> no es apología, sino excusa, disculpa.

application --> solicitud (solicitud de empleo, por ejemplo).

apply, to --> solicitar (un empleo, por ejemplo).

apprehend, to --> no es aprehender, sino detener, arrestar, u, otra acepción, comprender, darse cuenta.

army --> ejército (la armada es "navy").

assist, to --> ayudar (asistir es "attend". Asistir a una reunión, por ejemplo).

associate --> socio, colega, colaborador.

assume, to --> suponer, dar por sentado.

balance, to --> equilibrar.

balloon --> no es balón, sino globo (tanto el aerostático como el de goma).

bigot --> no es bigote sino un nombre muy negativo para fanático, intolerante.

bland --> no es blando, sino que se refiere al carácter de las personas como amable, suave, pero puede degenerar en aburrido, soso.

by default --> por omisión (¿por qué decir "por defecto"? no dice nada.).

candid --> franco, sincero.

carpet --> alfombra (carpeta es "folder").

carton --> es caja [de cartón], envase, paquete.

casual --> no es casual, sino natural, sencillo, informal.

character --> personaje (carácter es "personality").

charlatan --> impostor, embaucador, curandero.

clarify, to --> aclarar.

click, to --> pulsar, hacer clic, clicar (neologismo).

command --> orden.

compass --> es compás, pero además es brújula, o alcance.

complacence --> es casi lo contrario de complacencia; traduce apatía, indolencia, dejadez.

comprehensive --> equivale a amplio, completo, exhaustivo.

compromise --> acuerdo (compromiso es "commitment").

compulsory --> obligatorio.

conductor --> revisor, cobrador, director de orquesta (conductor es "driver").

confabulation --> no es confabulación, sino plática, charla.

consistency --> coincide con consistencia como densidad, solidez, pero se usa además para uniformidad, coherencia.

consistent --> constante, consecuente, compatible.

constancy --> no es constancia, sino lealtad, fidelidad.

constipated --> no es constipado o resfriado, sino estreñido.

content --> no es exactamente contento, sino satisfecho. Como sustantivo, es contenido [de revistas, libros, etc.].

contention --> no es contención, sino polémica, controversia, disputa.

contest, to --> no es contestar, sino disputar, argüir, rebatir, presentarse [candidato].

contraceptive --> anticonceptivo.

convenient --> oportuno.

cope, to --> no es copar ni copear, sino dar abasto, arreglárselas, salir adelante con.

corporation --> sociedad anónima, a veces simplemente compañía, empresa o firma. Basta con leer los significados de cada uno en castellano e inglés para notar la diferencia.

corpulence --> no es exactamente corpulencia, sino obesidad.

cup --> es copa como trofeo, pero como recipiente para beber no es copa, sino taza.

crime --> delito, a veces delincuencia (crimen es "murder").

criminal conversation --> adulterio.

cynic(al) --> no es cínico, sino sarcástico, capcioso, escéptico, burlón.

deception --> es engaño, impostura, fraude; algo más serio que decepción (decepción es "disappointment").

denounce, to --> no es denunciar, sino censurar [en público], condenar, acusar formalmente.

destitution --> es pobreza, miseria, indigencia, carencia.

discussion --> se usa para charla, conversación, argumentación, intercambio de ideas.

dismay, to --> no es desmayar, sino espantar, desalentar, aterrar, consternar.

dispose of, to --> significa tirar, desechar, eliminar.

diverse --> no es diverso, sino variado, distinto, disímil.

diversion --> distracción, desviación (diversión es "fun").

domestic --> además de doméstico [de casa, de familia], también es nacional, interno, interior.

drag, to --> no es dragar, sino arrastrar y, en sentido figurado, aburrir, fastidiar.

dramatic --> drástico, espectacular, llamativo.

edit, to --> no es editar, sino dirigir [periódicos], redactar [artículos], preparar / corregir [libros], montar / cortar [películas].

editor --> "revisor", cuando nos referimos a la persona que revisa una traducción.

effective --> eficaz (una cosa) o eficiente (una persona) ("efectivo" es verdadero o real, en inglés "actual").

egregious --> no es egregio, sino que tiene un sentido negativo --> notoriamente malo, atroz, enorme [error].

embarrassed --> no es embarazada, sino confuso, desconcertado, turbado.

encounter, to --> no es encontrar, sino tropezar con, o, enfrentarse a, luchar contra.

equivocation --> se refiere a ambigüedad, engaño, equívoco, lenguaje ambiguo. “To equivocate” significa usar equívocos, confundir.

escapade --> no es escapada, sino aventura, travesura, pero el verbo “to escape” sí alude a escapar, huir, fugarse.

estate --> no es estado, sino bienes raíces, finca, propiedades.

estrange, to --> no es extrañar, sino enajenar, apartar, separar (de), y “to estrange from” es enemistarse con.

eventual --> definitivo.

eventually --> finalmente, tarde o temprano.

evidence --> no es evidencia, sino prueba, hechos, indicios, señal.

executor --> es albacea, testamentario; en cambio ejecutor [verdugo] es executioner, y execution es exactamente ejecución.

exit --> no es éxito, sino salida.

extemporaneous --> no es extemporáneo, sino improvisado, espontáneo, provisional.

extenuate, to --> no es extenuar, sino atenuar, mitigar, disminuir.

extravagant --> además del sentido de estrafalario, traduce despilfarrador, pródigo, y con cosas sugiere excesivo, desmesurado, suntuoso.

fabric --> no es fábrica, sino tejido, tela.

facilities --> traduce servicios [públicos], comodidades, ventajas, o instalaciones.

fallacy --> no es falacia, sino falsedad, sofisma, idea o argumento falso.

fastidious --> no es fastidioso, sino delicado, fino [gusto], esmerado, refinado, o maniático, exigente, quisquilloso.

form --> formulario ("forma" es "shape").

fulminate --> no es fulminar, sino explotar, estallar, detonar.

funeral --> entierro (funeral es "memorial service").

game --> no es gama, sino juego, diversión.

gender --> en gramática es género, pero en castellano no se debe identificar con sexo.

genial --> no es genial, sino simpático, cordial amistoso.

gentle --> suave (gentil es "courteous").

gracious --> no es gracioso, sino que se usa par describir a una persona como amable, cortés, y para describir una cosa como grato, placentero, de buen gusto.

grand --> no es grande, sino, según la circunstancia, grandioso, majestuoso, ilustre, imponente.

honest --> honrado, sincero.

honesty --> quiere decir honradez, rectitud, franqueza, mientras que honestidad significa decoro, decencia, castidad.

idiom --> no es idioma, sino modismo, locución, frase hecha.

ignore, to --> no es ignorar, sino desoír, hacer caso omiso, pasar por alto.

impudent --> no es impudente, sino atrevido, insolente, descarado.

inconvenience --> no es inconveniencia, sino molestia, estorbo, inconveniente, incomodidad.

indulgence --> no se refiere a indulgencia, sino a goce, disfrute, complacencia, capricho.

idiom --> no es idioma, sino modismo, locución, frase hecha.

ignore, to --> no es ignorar, sino desoír, hacer caso omiso, pasar por alto.

impudent --> no es impúdico, sino atrevido, insolente, descarado.

inconvenience --> no es inconveniencia, sino molestia, estorbo, inconveniente, incomodidad.

indulgence --> no se refiere a indulgencia, sino a goce, disfrute, complacencia, capricho.

infancy --> lactancia.

ingenuity --> no es ingenuidad, sino ingenio, inventiva, habilidad. Sin embargo, ingenuous equivale a ingenuo, como inocente, franco, sincero.

inhabitable --> traduce habitable, y no inhabitable.

injury --> no es injuria, sino herida, daño, lesión.

instance --> no es instancia, sino ejemplo, caso, situación.

intend, to --> significa proponerse, querer hacer, pensar en, mientras que intentar es “to try, attempt”.

intoxicated --> borracho, ebrio.

invidious --> no es envidioso, sino difamante, denigrante, odioso, injusto.

illusion --> irreal (ilusión es "hope", "dream").

jesuit --> escrito con mayúscula (jesuit) es exactamente jesuita, mientras que escrito con minúscula es intrigante, maquinador.

language --> no es lenguaje, sino lengua, idioma.

lantern --> significa farol, mientras que linterna es “flash-light”, “torch”.

large --> no es largo, "long", sino varios conceptos como grande, importante, abundante, considerable, etc.

lecture --> no es lectura, "reading” sino conferencia, disertación, charla, clase.

letter --> coincide con letra, pero en otros contextos es carta, misiva.

library --> no es librería, "book store", sino biblioteca.

luxury --> no es lujuria, "lust", sino lujo, placer.

magisterial --> no es magisterial, sino autoritario, dominante, pomposo.

malice --> sugiere malevolencia, maldad, rencor, mientras que malicia es wickedness, slyness, cunning.

mandatory --> obligado, obligatorio.

mayor --> significa alcalde.

media --> medios (de comunicación).

miserable --> comparte con miserable la idea general de pobre, pero en inglés sugiere matices negativos para el ánimo, como desdichado, desgraciado, deprimido, triste, etc.

misery --> tristeza (miseria es "poverty").

molest, to --> no es molestar, sino que tiene connotaciones sexuales negativas como ofender, faltar la respeto, abusar / acosar sexualmente.

morbid --> no es mórbido, sino morboso, enfermizo [de mente], malsano [curiosidad], pesimista, deprimido.

mundane --> no se refiere a mundano, sino a vulgar, banal, trivial, prosaico.

mystification --> no es mistificación, sino desorientación, confusión, complejidad, misterio.

nominate, to --> designar, proponer (no nominar, que en español sólo quiere decir “nombrar”).

nominate --> candidato.

nomination --> designación.

notice --> nota, anuncio, aviso.

notorious --> significa notorio [famoso], pero sólo se aplica a sustantivos negativos, como crimen, asesino, mentira, robo, etc.

obsequies --> siempre se usa en plural y traduce exequias, funeral; en cambio obsequio es present, gift.

occurrence --> aparición.

offense --> delito.

officious --> no es oficioso, sino entrometido, molesto, indiscreto, intruso.

ostensible --> no es ostensible, sino aparente, supuesto, presunto.

pamphlet --> no es panfleto, sino folleto [de información].

parent --> no es pariente, sino padre o madre. Pariente(s) es “relative”(s).

parsimony --> no es parsimonia, sino que se usa para tacañería, avaricia.

pathetic --> no es patético, sino lastimoso, inefectivo, pobre / mísero.

pavement --> es pavimento, como suelo, piso artificial, y además acera.

peculiar --> se refiere a raro, extraño, excéntrico, singular.

pedestrian --> como adjetivo es pedestre en su sentido literal de a pie, y en su sentido figurado de ordinario, corriente, prosaico.

peremptory --> no es perentorio, sino áspero, brusco, dictatorial, dogmático, autoritario.

pest --> no es peste, sino insecto dañino, bicho, parásito, plaga, y en sentido figurado, molestia, fastidio.

petrol --> gasolina.

petulance --> no es petulancia, sino malhumor, irritabilidad.

physician --> no es físico (de profesión), sino médico. Físico es physicist.

pinch, to --> no es pinchar, sino pellizcar, apretar, coartar, estrujar, y en sentido figurado, robar, atrapar, tacañear.

policy --> política, también puede ser póliza (de seguros), todo depende del contexto.

politic --> no se refiere a política sino a persona sagaz, ingeniosa, prudente. “Politics” es un sustantivo singular para política [como ciencia social].

portent(ous) --> portent no es portento, sino augurio, presagio, premonición, y portentous se refiere a siniestro, profético, solemne, de mal agüero, ominoso.

precinct --> no es precinto, sino recinto, zona, frontera, comisaría [de policía], barrio, distrito.

pretend, to --> no es pretender, sino fingir, aparentar, suponer, simular.

preserve, to --> conservar.

presume, to --> suponer.

prevent, to --> impedir (prevenir= to avoid).

proceed, to --> continuar.

procure, to --> no es procurar, sino conseguir, lograr, gestionar, proporcionar.

to prove --> demostrar.

qualifications --> títulos (académicos), requisitos.

question --> pregunta.

quiet --> no es quieto, sino silencioso, callado, descansado, reservado, sencillo.

range --> alcance, amplitud, escala, gama, variedad.

rape (to) --> es violar, forzar, mientras que rapar es to shave, give a close haircut y, en estilo familiar, to snatch [asaltar], filch [birlar], steal.

realize (to) --> es realizar en el sentido de efectuar, hacer realidad y, en el mundo comercial, convertir en efectivo. La primera acepción de to realize es darse cuenta, comprender.

recipient --> se refiere sólo a personas como destinatario [de carta, beneficio], receptor [de órganos], beneficiario, ganador [premio]. Recipiente traduce “container”, “receptacle”, “vessel”.

reconvene (to) --> es convocar de nuevo, reanudar [una sesión], mientras que reconvenir es to reproach, reprimand.

regular --> constante, habitual, normal.

relative --> como adjetivo es relativo, relacionado, y como sustantivo se refiere a pariente, allegado, familiar.

relevant --> no es relevante, sino pertinente, adecuado. Relevante es “outstanding”, “excelent”, “remarkable”.

to remove --> borrar, eliminar, extraer, llevarse, quitar, retirar, sacar. Nunca remover, que traduce “to stir” [café, salsa], “dig up” [terreno].

reply --> respuesta. “To reply” es contestar, responder.

report --> informe. Por ende, to report es infomar y no reportar.

reprove (to) --> no es reprobar, sino censurar, criticar, reprender; en cambio reprobar es “to condemn”, “to reject”, “to disapprove”.

reputed --> comparte con reputado el sentido de acreditado, pero su primera acepción es presunto, supuesto.

resignate, to --> renunciar.

resort --> no es resorte, sino lugar /estación de recreo y también recurso. Resorte es spring.

resume (to) --> no es resumir, sino continuar, reanudar; en cambio resumir se usa para to sum up, summarize.

retribution --> no es retribución, sino justo castigo, merecido, venganza, represalia; en cambio retribución traduce remuneration, compensation, reward, pay, payment, salary, fee.

revolve (to) --> no es revolver, sino girar, dar vueltas y, en sentido figurado, meditar, considerar. Revolver es to mix, stir up.

rope --> es soga, cuerda; mientras que ropa traduce “clothes”, “wardrobe”, “clothing”.

sane --> no es sano sino cuerdo, sensato, mientras que sano se usa para healthy.

scenario --> contexto; circunstancia; hipótesis (según el contexto).

scholar --> no es escolar sino erudito.

sensible --> no es sensible sino sensato.

sensitive --> sensible.

subject --> quiere decir objeto, tema.

success --> éxito.

surfactant --> tensoactivo. El inglés lleva a decir "surfactante", es fácil encontrar este término en la red.

temporary --> temporal.

test, to --> poner aprueba, probar.

the Americas --> "América". Anglicismo que hoy muchos suelen llamar "las Américas" porque piensan que son 3 las Américas del norte, sur y centro. El continente es uno sólo.

traduce, to --> calumniar (traducir es "to translate")

Wednesday, August 10, 2005

Polisilabismo

Arrecian los archisílabos

Por Aurelio Arteta (catedrático de Filosofía Moral y Política de la Universidad del País Vasco).

EL PAÍS - Opinión - 10-08-2005

Pronto hará diez años que me dio por reunir aquí mismo un amplio elenco de palabras circulantes entre nosotros que tenían en común su notoria y a menudo artificial largura (La moda del archisílabo, 21 de septiembre de 1995). Ya es que fueran preferidas a otras palabras presentes de igual significado, pero más breves, o creadas ex profeso a fuerza de estirar aquéllas, en todos los casos revelaban un gusto general por el alargamiento silábico. Todo suena como si nos empináramos sobre esos hinchados vocablos para ganar estatura, como si la pobreza de conceptos se compensara mediante la exuberancia en los términos. A fin de probarlo, y como el catálogo de archisílabos sigue abierto y creciendo, aquí va esta nueva remesa por si les aprovecha.

Y puestos a empezar por algún sitio, díganme por qué señalización en lugar de 'señal', y contrastación en vez de 'contraste', y connotación cuando sólo queremos decir 'matiz' o quizá 'sentido'. ¿Será que una vinculación resulta más fuerte que un 'vínculo' y una argumentación más convincente que un 'argumento'? Pregúntense si el horrísono concretización dice algo distinto de 'concreción' o 'plasmación', o la concertación entre las partes vale más que su 'concierto'; si una ejemplificación expresa otra cosa que un 'ejemplo' o si por un casual la apreciación o la valoración que ofrecemos van más allá del 'juicio' normal y corriente. A lo mejor no se han fijado, pero hace algún tiempo que la documentación ha suplantado a los 'documentos', un trueque parecido al que se produce cuando se nos pide la numeración -que no el 'número' o la 'cifra'- de ese mismo documento. Y, a fin de hacernos notar, dejamos la 'condición' a un lado para aludir a los condicionantes y hasta al condicionamiento.

Que alguien nos explique dónde radica la distinción entre deficiencia y 'defecto', continuado y 'continuo', industrializado e 'industrial', equipamiento y 'equipo'..., salvo en que los primeros términos abultan más que los segundos. Otrotanto pasa cuando se recurre al intercambio, y no ya al mero 'cambio' de impresiones, o al estar operativo, que toda la vida de Dios decíamos 'activo'. Sobra añadir que simplezas como 'antes' y 'después' sólo las usan quienes no se han rendido al anteriormente y posteriormente (o al con anterioridad y con posterioridad). Los más finos se lamentan con un desafortunadamente antes que con el más escueto 'desgraciadamente'. Los vehículos parecen 'chocar', cuando en realidad colisionan, lo mismo que ciertos dramas no nos 'conmueven' sino que nos conmocionan. El hombre común, al que su médico ya no le ordena un 'análisis' sino una analítica, se queda más pasmado ante una sintomatología que ante los meros 'síntomas' y se sirve de las nuevas tecnologías, pero nunca de las nuevas 'técnicas'. Es el mismo mecanismo que nos inclina al confusionismo frente a 'confusión', al secretismo por el 'secreto' y que nos pide llamar aislacionismo al 'aislamiento'. ¿Por qué razón? Sencillamente porque, siendo voces más ampulosas, aparecen dotadas de mayor empaque.

Se diría también que algún arrebato teórico nos está empujando al cultivo de la abstracción y a penetrar en las últimas propiedades del mundo y de la vida. Basta que escuchemos cómo la 'confidencia' deja paso a la confidencialidad y el simple 'crimen' a la criminalidad, lo mismo que por lo general ya no hay 'culpa' y sí culpabilidad (y culpabilizar ha desbancado al viejo 'culpar'), ni tampoco 'conflicto' porque al parecer predomina la conflictividad. Y a la hora de ponderar las 'múltiples' ventajas de un acuerdo, ¿acaso no mentamos la multiplicidad de esas ventajas?; y la 'mayoría' ¿no ha venido a ser la generalidad de la gente? Nadie pregunta por nuestra 'disposición' hacia tal o cual empeño, sino por nuestra disponibilidad hacia él. El ciudadano actual no se atiene a la 'ley', sino a la legalidad vigente.

Item más. En la inmobiliaria nos ofrecen su tipología de viviendas, que es cosa más sonora que los 'tipos', de modo semejante a como la modalidad se ha tragado al 'modo', junto con la 'versión' y la 'clase'. No buscamos mejorar el 'acceso' a un lugar, sino su accesibilidad; ni asegurar la 'duración' de un estado de cosas, nada de eso, sino su durabilidad; ni nos importa tanto el 'sostenimiento' de una institución como su sostenibilidad. Todo el mundo sabe que Navarra forma una comunidad política diferenciada, no sólo 'diferente', y que su primer cometido es preservar su especificidad (o sea, su 'carácter') foral. El nacionalista vasco no reivindica un 'territorio', sino una territorialidad, ya ven. Claro que somos 'individuos', pero al formar parte de ciertos grupos nos transformarnos -sin comerlo ni beberlo- en individualidades. ¿Qué es preciso guardar, la mera 'proporción' o la proporcionalidad?; ¿qué tememos perder, el 'honor' o más bien la honorabilidad?

Pongamos el oído a ver si detectamos algunos hallazgos del vocabulario técnico y comercial que todo lo infecta. Ahí tienen esos encantadores optimizar y optimización, que nos hacen prescindir de cualquier 'mejorar' y de toda 'mejora'. Resulta mucho más elegante incentivar que 'apoyar' o 'impulsar' a secas, así como ahora toca visionar lo que antes nos limitábamos a 'ver' o 'mirar' y visualizar lo que entonces íbamos a 'contemplar'. Pero también acudíamos a 'tiendas', a 'puestos' o a 'comercios', mientras que hoy día (perdón: a día de hoy) entramos y salimos de establecimientos de todas clases. Y me admitirán que personas y cosas ya no se 'cuentan', sino que se contabilizan; ni casi nada se 'planea', sino que se planifica; ni nadie resulta 'movido' a hacer algo, sino motivado. Donde esté el incrementar que se quite el 'aumentar' y dígase ralentizar para adorno del 'frenar', que queda más tosco. Una vez asegurada la esponsorización o financiación de un evento cualquiera, a ver qué hacemos con su 'respaldo' o 'patrocinio'. Vamos a fidelizar a la clientela y, desde luego, a implementar cuanto haga falta, aunque no sepamos a ciencia cierta qué decimos con tan novísimo palabro. ¿Que nos sale a cuenta el 'traslado' de nuestra empresa a países más baratos?; pues decidimos su deslocalización, y a otra cosa. Los tiempos no requieren personas 'capaces', sino capacitadas: y es que vivimos en un mundo globalizado, que no 'global' ni mucho menos cohesionado (léase 'unido' o 'concorde').

Pero si su pauta de galanura lingüística la dicta el habla del político, tiene usted donde escoger archisílabos, ya lo creo. No le faltarán ni el portavoz parlamentario notable por sus ocurrencias verbales, ni el periodista obediente que las recoja ni el público dispuesto a apropiárselas como si fueran palabra de Dios. Una por una, comience por mentalizarse para la tarea

que emprenda, no se limite a 'prepararse' o 'disponerse'. Tenga siempre en su boca referentes, nunca 'modelos', déjese del 'contexto' para situarse en un escenario y, en lugar de 'procesos', ponga en marcha alguna dinámica que otra. Pudiendo hacer un llamamiento, no se conforme con una 'llamada'. La vida humana, más que 'combate', es confrontación permanente. De modo que habrá de esmerarse en descalificar al contrario, no en 'despreciar' o 'insultar' a tal sujeto; a desvalorizar al de enfrente, sin llegar al punto de 'devaluarle'. Como se vea obligado a 'anular' o 'suspender' la convocatoria de un acto, debe desconvocarlo. Procure no dejarse marginalizar por sus jefes ni ser objeto de una turbia marginalización, que eso es más grave que su 'marginación'. Y líbrese de instrumentalizar a nadie, no sea que le acusen de 'manejarle' a su antojo.

Es de temer, ay, que la cofradía académica a la que pertenezco no salga mucho mejor parada en este festival de inflaciones verbales. Resulta conocido nuestro afán por revisitar lo que se quiere tan sólo 'revisar', enfatizar lo que bastaría con 'subrayar' y clarificar eso que tratamos de 'aclarar'. En cuanto se alude a alguna forma de 'crear', habrá de pronunciarse el generar, un comodín tan sobado como aquel articular que designa el sinfín de operaciones intelectuales que van desde el 'urdir' al 'ordenar' y 'componer'. Lejos de contentarnos con 'mostrar' o 'revelar', nos complace evidenciar y hasta patentizar. Siempre será más filosófico un imposibilitar que el modesto 'impedir', dónde va a parar, y más moderno la presuposición que el 'presupuesto'. ¿Por qué servirse de un planteamiento 'propio' o 'particular' teniendo a mano el enfoque específico, que para mayor suerte es esdrújulo?

Dejemos a Chesterton interpretar este fenómeno que ya denunció cien años atrás: "Las palabras largas nos pasan zumbando como los trenes largos. Sabemos que llevan cientos de demasiado cansados o demasiado indolentes para caminar y pensar por sí mismos. Las palabras largas no son las palabras difíciles; difíciles son las palabras cortas". Así se explican los archisílabos, "esas cómodas palabras largas que libran a la gente de la fatiga de razonar...".

Wednesday, July 06, 2005

Enclítico

Del lat. encliticus, y este del gr. gklitikÕj, inclinado.
1. adj. Gram. Dícese de la partícula o parte de la oración que se liga con el vocablo precedente, formando con él una sola palabra. En la lengua española son partículas enclíticas los pronombres pospuestos al verbo. AconséjaME, sosiégaTE, díceSE. Ú. t. c. s.


darle a uno la gana, o la real gana.
1. fr. fam. En lenguaje poco culto, querer hacer una cosa con razón o sin ella.

Saturday, May 28, 2005

Glosario de gazapos frecuentes

(Transcribo un documento de la Academia Colombiana de la Lengua en el que se señalan los errores más frecuentes.)


HABLEMOS BIEN Y ESCRIBAMOS MEJOR

“El hablante debe aspirar a la perfección de su habla porque esta es un instrumento de importancia vital para su convivencia dentro de una nación”(Manuel Seco Reymundo).

“Quien escribe correctamente muestra que ha disfrutado de una escolarización adecuada, que ha leído libros y tiene ejercitada la mente” (Álex Grijelmo).

NO ES --> SINO

ABONAR A LA CUENTA --> ABONAR LA CUENTA

ABSTRACT --> RESUMEN o EXTRACTO

ACCESAR --> ACCEDER, ENTRAR O INGRESAR

ACE --> SAQUE GANADOR o TANTO DIRECTO DE
--> SAQUE

ACORDE A LA SITUACIÓN --> ACORDE CON LA SITUACIÓN

ACTOR VERSÁTIL --> ACTOR POLIFACÉTICO

A EXPENSAS MÍAS --> A MIS EXPENSAS

AFILIADO DE LA REVISTA --> AFILIADO A LA REVISTA

AFTER SHAVE --> LOCIÓN PARA DESPUÉS DEL AFEITADO

A FUTURO --> EN EL FUTURO

AGGIORNAMENTO --> PUESTA AL DÍA, ACTUALIZACIÓN o PUESTA AL --> CORRIENTE

AGRO-BUSINESS --> AGROINDUSTRIA o INDUSTRIA AGRARIA

AHORA Y VERÁ --> AHORA VERÁ -->

AJICES --> AJÍES -->

A LA MAYOR BREVEDAD --> CON LA MAYOR BREVEDAD

A LA MEMORIA DE --> EN MEMORIA DE

ALBUMS ni ÁLBUNES --> ÁLBUMES

AL CENTRO DE LA MESA --> EN EL CENTRO DE LA MESA

ALEJADO A LA REALIDAD --> ALEJADO DE LA REALIDAD

ALGUIEN DE NOSOTROS --> ALGUNO DE NOSOTROS -->

AL INTERIOR DE --> EN o DENTRO DE

ALLÍ ERA QUE ESTABA --> ALLÍ ESTABA o ALLÍ ERA DONDE ESTABA

ALMEJAS A LA VINAGRETA --> ALMEJAS CON VINAGRETA

AL MOMENTO DE DECIDIR --> EN EL MOMENTO DE DECIDIR

AL PUNTO DE --> HASTA EL PUNTO DE

AL PUNTO QUE --> HASTA EL PUNTO DE QUE, A TAL PUNTO QUE,
--> HASTA TAL PUNTO QUE

AL RAS --> A RAS

ALTA CALIDAD --> BUENA CALIDAD, GRAN CALIDAD o CALIDAD
--> SUPERIOR

ALTA VELOCIDAD --> GRAN VELOCIDAD

ALTO SECRETO --> ABSOLUTAMENTE SECRETO, RIGUROSAMENTE
--> SECRETO o SECRETÍSIMO

AMANTE A LA LECTURA --> AMANTE DE LA LECTURA

AMATEUR --> AFICIONADO, NO PROFESIONAL o DILETANTE

A MÉRITO DE --> EN MÉRITO DE

ANTIBABY --> ANTICONCEPTIVO
ANTIBACTERIAL --> ANTIBACTERIANO, NA

ANTISTRESS --> ANTIESTRÉS

AÑO CALENDARIO (calendar year) --> AÑO CIVIL, COMÚN o VULGAR

AÑO FISCAL (fiscal year) --> EJERCICIO FISCAL o PERIODO FISCAL

APELAR LA SENTENCIA --> APELAR DE o CONTRA LA SENTENCIA

APERTURAR --> ABRIR

A PESAR QUE --> A PESAR DE QUE

APLICACIÓN DE UNA BECA --> PETICIÓN o SOLICITUD DE UNA BECA

APLICAR UNA BECA (to apply) --> PEDIR o SOLICITAR UNA BECA

APLICAR UNA INYECCIÓN --> PONER UNA INYECCIÓN

APRETE EL CINTURÓN --> APRIETE EL CINTURÓN

A PROFUNDIDAD --> EN PROFUNDIDAD, CON PROFUNDIDAD,
--> PROFUNDAMENTE o DE MANERA PROFUNDA

ARMAS DE EXTERMINIO MASIVO --> ARMAS DE DESTRUCCIÓN MASIVA

ARROZ DE LECHE --> ARROZ CON LECHE

ASÍ ES DE QUE --> ASÍ QUE o ASÍ ES QUE

ASÍ ES QUE SE HACE --> ASÍ SE HACE o ASÍ ES COMO SE HACE

ASOLAPADO --> SOLAPADO

ASPECTOS PUNTUALES --> ASPECTOS CONCRETOS, PRECISOS, EXACTOS, DETALLADOS o BIEN DELIMITADOS

ASUMO QUE ÉL SABE --> SOSPECHO, SUPONGO, PRESUMO, CREO,
--> DEDUZCO o DOY POR SENTADO QUE ÉL SABE

A TAL EXTREMO --> HASTA TAL EXTREMO

ATRÁS SUYO --> ATRÁS DE USTED

ATRÁS TUYO --> ATRÁS DE TI

ATTACHMENT --> ANEXO, DOCUMENTO, FICHERO o ARCHIVO

A USTED ES QUE ME DIRIJO --> A USTED ES A QUIEN ME DIRIJO

AUTODENOMINARSE --> DENOMINARSE

A VIRTUD DE --> EN VIRTUD DE

AYATOLLAH --> AYATOLÁ

AYER TARDE (hier soir) --> AYER POR LA TARDE

BABY --> 1) NIÑO, NENE, BEBÉ, CRÍO, RORRO, PEQUEÑO
--> 2) DELANTAL, BABERO o BABI

BABY DOLL --> PICARDÍAS: “Camisón corto, con tirantes, hecho
--> generalmente de tela transparente” (DRAE)

BACK-UP --> COPIA DE SEGURIDAD o DE RESPALDO

BAJAR DE INTERNET --> EXTRAER, SACAR, COPIAR o TOMAR DE INTERNET
-->
BAJO EL PRETEXTO DE --> CON EL PRETEXTO DE o SO PRETEXTO DE

BAJO ENCARGO (sur commande) --> POR ENCARGO

BAJO ESTAS CIRCUNSTANCIAS --> EN ESTAS CIRCUNSTANCIAS

BAJO QUÉ CONDICIONES --> EN QUÉ CONDICIONES

BALURDO (fr. balourd) --> PALURDO (tosco, grosero)

BAÑO EN PLATA --> BAÑO DE PLATA

BARBECUE --> BARBACOA o BARBACUÁ

BASKETBALL --> BALONCESTO, BASQUETBOL o BÁSQUET

BEEFSTEAK --> BISTEC o BISTÉ

BEEPER --> MENSÁFONO, BUSCAPERSONAS o BUSCA

BENCHMARK --> EVALUACIÓN COMPARATIVA o PRUEBA DE
--> REFERENCIA

BENCHMARKING --> COMPARACIÓN, PRUEBA COMPARATIVA, --> REFERENCIA, MODELO, EJEMPLO, PATRÓN, --> PARADIGMA, PAUTA, ESTÁNDAR, ARQUETIPO o --> CONTRASTE

BIJOUTERIE --> BISUTERÍA

BIRDIE --> MENOS UNO o UNO BAJO PAR

BIRRA --> CERVEZA

BITS --> BITES -->

BLACKJACK --> (LAS) VEINTIUNA

BLOCKBUSTER --> ÉXITO TAQUILLERO o DE TAQUILLA

BLOWER --> PEINADO o CEPILLADO

BODY MILK --> LECHE CORPORAL

BODY PIERCING --> PERFORACIÓN DEL CUERPO

BOLSO EN CUERO --> BOLSO DE CUERO

BOOMERANG --> BUMERÁN

BOY SCOUT --> ESCULTISTA

BRAINSTORMING --> TORBELLINO DE IDEAS, REUNIÓN CREATIVA,
--> TORMENTA DE IDEAS o LLUVIA DE IDEAS

BRASSERIE --> CERVECERÍA

BRASSIERE --> SOSTÉN o SUJETADOR

BREAK --> 1) PAUSA, INTERRUPCIÓN o CORTE
--> 2) IMPROVISACIÓN
--> 3) RUPTURA o RUPTURA DE SERVICIO

BRICOLAGE --> BRICOLAJE

BRIEFING --> 1) REUNIÓN, SESIÓN INFORMATIVA o
--> REUNIÓN INFORMATIVA
--> 2) INFORME

BRIEGO MUCHO --> BREGO MUCHO

BROCHURE --> FOLLETO, PROSPECTO, CATÁLOGO u OPÚSCULO

BROKER --> AGENTE FINANCIERO, CORREDOR, OPERADOR
--> FINANCIERO, INTERMEDIARIO, CORREDOR DE
--> BOLSA o AGENTE DE NEGOCIOS

BRUNCH --> REFRIGERIO, PISCOLABIS, TENTEMPIÉ, REFACCIÓN, REFUERZO, PUNTAL

BUENA ORTOGRAFÍA --> ORTOGRAFÍA (la ortografía siempre es buena)

BUFFET --> BUFÉ o BUFET

BUMPER --> PARACHOQUES, PARAGOLPES o DEFENSA

BUNGEE JUMPING --> PUENTISMO

BUQUET --> BUQUÉ

BUSINESS --> BISNES, NEGOCIO, COMERCIO u OPERACIÓN

BYPASS --> DERIVACIÓN, DESVÍO, DESVIACIÓN o
--> VARIANTE

CABARET --> CABARÉ (pl. cabarés)

CACHET --> CACHÉ

CAER EN CUENTA --> CAER EN LA CUENTA

CAFÉ NEGRO (café noir, black coffee) CAFÉ PURO, CAFÉ SOLO o TINTO -->

CALL CENTER --> CENTRO DE --> ATENCIÓN TELEFÓNICA

CAMISAS AZULES MARINAS --> CAMISAS AZUL MARINO

CAMPAÑA AGRESIVA --> CAMPAÑA INTENSA, AUDAZ o PERSISTENTE

CAPOT --> CAPÓ

CAPPUCCINO --> CAPUCHINO

CARÁCTERES --> CARACTERES (voz grave o llana)

CARNET --> CARNÉ (pl. carnés)

CARROS BOMBAS --> CARROS BOMBA

CASH --> DINERO, EFECTIVO, METÁLICO, DINERO EN
--> EFECTIVO, DINERO CONTANTE, DINERO
--> CONTANTE Y SONANTE, DINERO AL CONTADO
--> o DINERO EN TABLA

CASH FLOW --> LIQUIDEZ, EFECTIVO, FONDOS GENERADOS,
--> RECURSOS GENERADOS, FLUJO DE EFECTIVO,
--> FLUJO DE CAJA, FLUJO DE FONDOS

CASSETTE --> CASETE

CERCA A --> CERCA DE

CESE DEL FUEGO --> CESACIÓN o CESAMIENTO DEL FUEGO

CHABACÁN --> CHABACANO -->

CHAISE LONGUE --> TUMBONA, MERIDIANA, OTOMANA o DIVÁN

CHAT --> CIBERCHARLA, CIBERTERTULIA, CIBERSALA o
--> CIBERSALÓN, según el caso

CIEN KILÓMETROS A LA HORA --> CIEN KILÓMETROS POR HORA

CIEN POR CIENTO --> CIENTO POR CIENTO o CIEN POR CIEN
CIMBRONEAR --> CIMBRAR o CIMBREAR

CITADINO (fr. citadin o it. cittadino) --> CIUDADANO o URBANO

CLAVAR CONTRA LA PARED --> CLAVAR EN LA PARED

CLERGYMAN --> CUELLO, ALZACUELLO, SOBRECUELLO o
--> COLLARÍN

CLICAR --> HACER CLIC o PULSAR

CLICK --> CLIC

CLIMBING --> ESCALADA

CLIQUEAR --> HACER CLIC o PULSAR

CLOSE UP --> PRIMER PLANO

CLUBMAN --> CLUBISTA

CLUTCH --> CLOCHE o EMBRAGUE

COARRUGADO, DA --> CORRUGADO, DA -->

COARRUGAR --> CORRUGAR -->

COCKTAIL --> COCTEL o CÓCTEL

COGNAC --> COÑAC

COLABORA CON EL PERIÓDICO --> COLABORA EN EL PERIÓDICO

COLOCAR ATENCIÓN --> PONER o PRESTAR ATENCIÓN

COLOCAR NOMBRE --> PONER, ASIGNAR, DAR, IMPONER o APLICAR
--> NOMBRE

COLORES PASTELES --> COLORES PASTEL

COMFORT --> CONFORT

COMIENZAN A HABER OPINIONES --> COMIENZA A HABER OPINIONES
¡CÓMO HACE DE FALTA FULANO! --> ¡CÓMO HACE FALTA FULANO!

COMO MUY --> MUY

COMO UN TODO (as a whole) --> EN CONJUNTO

COMPACT o COMPACT DISC --> COMPACTO o DISCO COMPACTO

COMPUTADOR PORTABLE --> COMPUTADOR u ORDENADOR PORTÁTIL

CON BENEFICIO DE INVENTARIO --> A BENEFICIO DE INVENTARIO

CONDICIÓN FÍSICA --> CONDICIONES FÍSICAS

CON LA CONDICIÓN QUE --> CON LA CONDICIÓN DE QUE

CONLLEVA A SERIOS RIESGOS --> CONLLEVA SERIOS RIESGOS

CON OCASIÓN A --> CON OCASIÓN DE

CONSULTING --> 1) CONSULTORÍA
--> 2) EMPRESA CONSULTORA
--> 3) ASESORÍA EMPRESARIAL

CONTABA CON TREINTA AÑOS --> CONTABA TREINTA AÑOS

CONTABILIZAR ERRORES --> CONTAR ERRORES

CONTAINER --> CONTENEDOR

CONTESTAR EL DISCURSO --> CONTESTAR AL DISCURSO

CON VISTA A --> CON VISTAS A

CÓNYUGUE --> CÓNYUGE

COOPERAR CON LA RECOLECCIÓN --> COOPERAR A LA RECOLECCIÓN

COPYRIGHT --> DERECHO DE COPIA, DERECHOS RESERVADOS,
--> DERECHOS DE AUTOR, PROPIEDAD LITERARIA
--> o PROPIEDAD INTELECTUAL

CORNER --> CÓRNER, SAQUE DE ESQUINA o TIRO DE --> ESQUINA

CORN FLAKES --> HOJUELAS DE MAÍZ

COUNSELING --> ASESORÍA PERSONALIZADA

COURIER --> MENSAJERO

COVER --> 1) NUEVA VERSIÓN
2) CONSUMO MÍNIMO

COWBOY --> VAQUERO

CRASH --> QUIEBRA o CAÍDA

CRAWL --> CROL

CROCHET --> CROCHÉ o GANCHILLO

CROISSANT --> CRUASÁN o MEDIALUNA

CUANDO VOLVÍ EN SÍ --> CUANDO VOLVÍ EN MÍ

CUANDO VOLVISTE EN SÍ --> CUANDO VOLVISTE EN TI

CUARENTA Y UN PÁGINAS --> CUARENTA Y UNA PÁGINAS

CUENTO SOBRE USTED --> CUENTO CON USTED -->
(je compte sur vous) -->

CUIDADO SE VOLCA --> CUIDADO SE VUELCA

CUSTOMIZAR (to customize) --> PERSONALIZAR
ADAPTAR o FABRICAR (a las necesidades o gustos del cliente)
-->
CUYUNTURA --> COYUNTURA

CYBERESPACIO --> CIBERESPACIO

CYBERNAUTA --> CIBERNAUTA

DANDY --> DANDI

DAR A BEBER --> DAR DE BEBER

DAR CON LA CAPTURA --> CAPTURAR

DE ACUERDO A (according to) --> DE ACUERDO CON

DEALER --> DISTRIBUIDOR, INTERMEDIARIO o
--> APODERADO

DE ALGUNA MANERA (somehow) --> EN CIERTO MODO o DE CUALQUIER MANERA

DE ABAJO A ARRIBA DE ABAJO ARRIBA

DE ARRIBA A ABAJO --> DE ARRIBA ABAJO

DECALAJE (fr. décalage) --> DESFASE, DESNIVEL, DIFERENCIA, DESAJUSTE, DESACUERDO, DISCONFORMIDAD, DESCALCE, según los casos

DE CASUALIDAD --> POR CASUALIDAD

DÉCIMA VERSIÓN DEL CERTAMEN --> DÉCIMA EDICIÓN DEL CERTAMEN

DECIMOPRIMERO (A) --> UNDÉCIMO (A)

DECIMOSEGUNDO (A) --> DUODÉCIMO (A)

DECODAJE --> DESCODIFICACIÓN o DECODIFICACIÓN

DECOLAJE (fr. décollage) --> DESPEGUE

DECOLAR (fr. décoller) --> DESPEGAR

DE CONFORMIDAD A --> DE CONFORMIDAD CON o EN CONFORMIDAD --> CON

DE DOS COSAS UNA --> UNA DE DOS
(de deux choses l’une)

DEEJAY --> PINCHADISCOS

DELEGAR AL SECRETARIO --> DELEGAR EN EL SECRETARIO

DELE LO MEJOR A SUS HIJOS --> DELES LO MEJOR A SUS HIJOS

DE MOTU PROPIO --> MOTU PROPRIO (por propia voluntad)

DENTRAR --> ENTRAR

DENTRÍFICO --> DENTÍFRICO

DE OTRA PARTE (d’ autre part) --> POR OTRA PARTE

DE OTRO LADO (d’ un autre coté) --> POR OTRO LADO

DE PARTE MÍA --> DE MI PARTE o POR MI PARTE

DERBY --> DERBI

DERRIERE --> TRASERO, NALGAS, ASENTADERAS, POMPIS,
--> POSADERAS, TAFANARIO o TABALARIO

DESPRECIO A LAS LEYES --> DESPRECIO DE LAS LEYES o POR LAS LEYES

DE SU LADO (de son coté) --> POR SU PARTE

DETRÁS SUYO --> DETRÁS DE USTED

DE UNA BUENA VEZ (une bonne fois) --> DE UNA VEZ o DE UNA VEZ PARA SIEMPRE

DE UNA VEZ POR TODAS --> DE UNA VEZ o DE UNA VEZ PARA SIEMPRE
(une fois pour toutes)

DÍA CALENDARIO (calendar day) --> DÍA CIVIL o DÍA NATURAL

DÍAS CALENDARIO (calendar days) --> DÍAS CORRIDOS

DIESEL --> DIÉSEL

DIETA BALANCEADA (balanced diet) DIETA EQUILIBRADA

DÍGNATE A PASAR POR CASA --> DÍGNATE PASAR POR CASA

DISGRESIÓN --> DIGRESIÓN -->
DISKETTE --> DISQUETE

DIVERGER --> DIVERGIR

DOBLE U (double u) --> DOBLE VE, VE DOBLE, UVE DOBLE o U VALONA

DON DE GENTE --> DON DE GENTES

DONUT --> DONA o ROSQUILLA

DOS VECES POR SEMANA --> DOS VECES A LA SEMANA

DRIVE --> DERECHAZO, GOLPE NATURAL (tenis) o GOLPE --> LARGO (golf)

DRY CLEANING --> LIMPIEZA o LAVADO EN SECO

EAGLE --> MENOS DOS o DOS BAJO PAR

E-BUSINESS --> NEGOCIO(S) ELECTRÓNICO(S)

E-BOOK --> LIBRO ELECTRÓNICO

E- COMMERCE --> COMERCIO ELECTRÓNICO

EDITING --> EDICIÓN o CORRECCIÓN DE ESTILO

EFISEMA --> ENFISEMA

EL ABREBOCAS --> EL ABREBOCA

EL ALMA MÁTER --> LA ALMA MÁTER

EL ANTIGUO DECANO --> EL EX DECANO

EL AUTOESTIMA --> LA AUTOESTIMA

EL COLIFLOR --> LA COLIFLOR

ÉL ESPERA POR MÍ --> ÉL ME ESPERA

EL FBI --> LA FBI (la Oficina Federal de Investigación)

EL HAMBRE ASOLA AL PAÍS --> EL HAMBRE ASUELA AL PAÍS

EL HIJO, JUNTO CON EL PADRE, --> EL HIJO, JUNTO CON EL PADRE, PREPARA EL
PREPARAN EL TERRENO --> TERRENO

EL INCUMPLIMIENTO A LAS LEYES --> EL INCUMPLIMIENTO DE LAS LEYES

EL PLAN CONTEMPLA TRES ETAPAS --> EL PLAN PREVÉ, EXAMINA, CONSIDERA, ESTABLECE, ESTIPULA, INCLUYE o TIENE EN CUENTA TRES ETAPAS

ÉL PREVEE LA SITUACIÓN --> ÉL PREVÉ LA SITUACIÓN

EL RESTO DE NIÑOS --> EL RESTO DE LOS NIÑOS

EL SAUNA --> LA SAUNA

EL SAZÓN --> LA SAZÓN

EL TERMINAL DE BUSES --> LA TERMINAL DE BUSES

EL WEB --> LA WEB

E-MAIL --> CORREO ELECTRÓNICO, DIRECCIÓN --> ELECTRÓNICA o MENSAJE (ELECTRÓNICO), --> según el caso. También CIBERMENSAJE

EMPODERAMIENTO (empowerment) --> DELEGACIÓN DE PODERES

EN ARAS A --> EN ARAS DE

EN BASE A --> SOBRE LA BASE DE, BASÁNDOSE EN, BASADO
--> EN, TOMANDO COMO BASE, CON BASE EN, A
--> PARTIR DE, SEGÚN o DE ACUERDO CON

EN CASO QUE VENGA --> EN CASO DE QUE VENGA

EN CINCO MINUTOS VUELVO --> DENTRO DE, ANTES DE o PASADOS CINCO
--> MINUTOS VUELVO

EN COLECTIVO --> COLECTIVAMENTE o ENTRE TODOS

ENCRIPTACIÓN --> CODIFICACIÓN
ENCRIPTAR --> CODIFICAR

EN CUANTO QUE --> EN CUANTO

EN CUERO --> EN CUEROS o EN CUEROS VIVOS, EN PORRETA o EN PORRETAS

EN CUMPLIMIENTO A --> EN CUMPLIMIENTO DE

EN CUNCLILLAS --> EN CUCLILLAS

EN DEGRADÉ --> EN GRADACIÓN

EN DIRECCIÓN DE --> EN DIRECCIÓN A o CON DIRECCIÓN A

EN ESE TIEMPO FUE QUE NOS --> EN ESE TIEMPO NOS CONOCIMOS o EN ESE
CONOCIMOS --> TIEMPO FUE CUANDO NOS CONOCIMOS

EN ESPECIES --> EN ESPECIE

EN GRACIA DE --> EN GRACIA A

EN HONOR AL PRESIDENTE --> EN HONOR DEL PRESIDENTE

EN LA MEDIDA QUE SEA POSIBLE --> EN LA MEDIDA EN QUE SEA POSIBLE

EN MI PARTICULAR --> EN MI FUERO INTERNO, POR MI PARTE, POR (en mon particulier) --> LO QUE A MÍ TOCA, POR LO QUE A MÍ --> CONCIERNE

EN MODA --> DE MODA

EN OCASIÓN DE --> CON OCASIÓN DE

EN POS MÍO --> EN POS DE MÍ

EN RECLAMO DE (in claim of) --> EN PETICIÓN DE, EN SOLICITUD DE, --> RECLAMANDO -->

EN RELACIÓN A --> EN RELACIÓN CON o CON RELACIÓN A

EN TANTO EN CUANTO --> MIENTRAS o EN TANTO

EN TANTO QUE (en tant que) --> EN CUANTO, COMO o EN CALIDAD DE

EN TÉRMINOS DE (in terms of) --> PARTIENDO DE, EN FUNCIÓN DE o DESDE EL
--> PUNTO DE VISTA DE

EN TODO LUGAR --> EN CUALQUIER LUGAR

EN TREN DE (fr. en train de) --> EN TRANCE DE, EN ACTITUD DE, CON ÁNIMO --> DE, DISPUESTO A, OCUPADO(S) EN

ENTREPIERNADO --> ENTREPERNADO

ENTREPIERNAR --> ENTREPERNAR

EN ÚLTIMO ANÁLISIS --> EN DEFINITIVA, EN ÚLTIMA INSTANCIA, COMO (en derrière analyse) --> ÚLTIMO RECURSO

ENUMERAR LAS PÁGINAS --> NUMERAR LAS PÁGINAS

EN UNA SENTADA --> DE UNA SENTADA

EN VÍA DE EXTINCIÓN --> EN VÍAS DE EXTINCIÓN

ERA PARA ELLA QUE TRABAJABA --> PARA ELLA TRABAJABA o ERA PARA ELLA PARA QUIEN TRABAJABA

ERA POR USTED QUE LO HACÍA --> POR USTED LO HACÍA o ERA POR USTED POR QUIEN LO HACÍA

ES CONSIDERADO COMO EL MEJOR --> ES CONSIDERADO EL MEJOR ACTOR
ACTOR

ES DE ESPERAR TORMENTAS --> SON DE ESPERAR TORMENTAS

ES DE TEMER NUEVOS ATENTADOS --> SON DE TEMER NUEVOS ATENTADOS

ES NECESARIO UNA EXPLICACIÓN --> ES NECESARIA UNA EXPLICACIÓN

ES POR ELLO QUE --> ES POR ELLO POR LO QUE, POR ELLO ES POR
--> LO QUE o POR ELLO, simplemente

ES POR ESO QUE (fr. c’est pour --> ES POR ESO POR LO QUE, POR ESO ES POR LO
quoi; cat. és per això que) --> QUE o POR ESO, simplemente
ES POR ESTO QUE --> ES POR ESTO POR LO QUE, POR ESTO ES POR
--> LO QUE o POR ESTO, simplemente

ES PREFERIBLE CEDER QUE MORIR --> ES PREFERIBLE CEDER A MORIR

ESPRESSO --> CAFÉ EXPRÉS

ESTABLISHMENT --> GRUPO DOMINANTE o RÉGIMEN ESTABLECIDO

ESTADINENSE --> ESTADOUNIDENSE, NORTEAMERICANO o ESTADUNIDENSE

ESTOY CONVENCIDO QUE APROBÉ --> ESTOY CONVENCIDO DE QUE APROBÉ

ESTOY SEGURO QUE VOLVERÁ --> ESTOY SEGURO DE QUE VOLVERÁ

ESTUDIANDO ES QUE SE APRENDE --> ESTUDIANDO SE APRENDE o ESTUDIANDO ES
--> COMO SE APRENDE

ESTUDIAREMOS VARIOS TÓPICOS --> ESTUDIAREMOS VARIOS TEMAS o ASUNTOS, o
--> VARIAS CUESTIONES o MATERIAS

ETÁREO, REA --> ETARIO, RIA (de edad)

EX- MINISTRO --> EX MINISTRO

EXOSTO (exhaust) --> ESCAPE, CAÑO DE ESCAPE o TUBO DE ESCAPE

EX UNIÓN SOVIÉTICA --> ANTIGUA, DESAPARECIDA, EXTINTA o ANTERIOR UNIÓN SOVIÉTICA

FAIR PLAY --> 1) JUEGO LIMPIO
--> 2) CONDUCTA CABALLEROSA o LEAL
--> PROCEDER

FANÉ --> ESTROPEADO, MARCHITO, SOBADO, LACIO,
--> AJADO, MUSTIO o GASTADO

FECHAS CLAVES --> FECHAS CLAVE

FEEDBACK --> RETROALIMENTACIÓN o RETROACCIÓN

FEELING --> SENTIMIENTO, INTUICIÓN, SENSACIÓN,
--> EMOCIÓN, TERNURA, SENSIBILIDAD, TACTO,
--> PRESENTIMIENTO

FIDELIZAR A LOS CLIENTES --> MANTENER (o CONSERVAR) A LOS CLIENTES

FIFTY-FIFTY --> A MEDIAS, AL CINCUENTA POR CIENTO, MITAD
--> Y MITAD, A PARTES IGUALES, POR MITAD

FIREWALL --> CORTAFUEGOS

FOLKLORE --> FOLCLOR o FOLCLORE

FOUL --> FALTA

FORMAS CONTINUAS (pinfeed forms) --> PAPEL CONTINUO

FRAPPÉ --> GRANIZADO

FREEZER --> CONGELADOR

FREIJOA --> FEIJOA

FRENTE DE --> FRENTE A

FUEGOS PIROTÉCNICOS --> FUEGOS ARTIFICIALES

GAME --> JUEGO

GLICEMIA --> GLUCEMIA

GOODWILL --> PRESTIGIO, POSICIÓN SOCIAL, BUEN CRÉDITO, RENOMBRE

GOURMAND --> COMILÓN

GRABAR EN LOCACIONES --> GRABAR EN LOCALIDADES, LUGARES o
--> ESCENARIOS

GRAND PRIX --> GRAN PREMIO

GROGGY --> GROGUI


GÜISQUI EN LAS ROCAS --> GÜISQUI CON HIELO
(whisky on the rocks)

HABÍAN NIÑOS EN LA VÍA --> HABÍA NIÑOS EN LA VÍA

HABRÁ QUE DESPEDIRNOS --> HABRÁ QUE DESPEDIRSE

HACER LA SIESTA (faire la sieste) --> ECHAR (o ECHARSE) LA SIESTA, DORMIR LA
--> SIESTA o SESTEAR

HACER MENCIÓN A --> HACER MENCIÓN DE

HACER PARTE DE (faire partie de) --> FORMAR PARTE DE o INTEGRAR

HACERSE DEL ROGAR --> HACERSE DE ROGAR o HACERSE ROGAR

HACHURAR (to hachure) --> SOMBREAR o RAYAR

HACKER --> PIRATA (INFORMÁTICO)

HAGA DE CUENTA QUE --> HAGA CUENTA DE QUE

HÁGAME EL FAVOR Y ME PRESTA --> HÁGAME EL FAVOR DE PRESTARME

HAN HABIDO ACCIDENTES --> HA HABIDO ACCIDENTES

HAPPY END --> FINAL FELIZ

HAPPY HOUR --> HORA FELIZ

HARD COPY --> IMPRESIÓN

HASTA AHORA LO SÉ --> HASTA AHORA NO LO SÉ

HASTA DONDE YO SÉ --> QUE YO SEPA o POR LO QUE YO SÉ
(as far as I know; that I know of;
until I hear otherwise)

HAY QUE LEVANTARNOS --> HAY QUE LEVANTARSE

HEAVY METAL --> ROCK DURO


HEMOS YA TERMINADO EL TRABAJO --> YA HEMOS TERMINADO EL TRABAJO
(nous avons déjà fini le travail)

HENNA --> ALHEÑA

HIGH LIFE --> ALTA SOCIEDAD, BUENA SOCIEDAD, SOCIEDAD
--> ELEGANTE, GRAN MUNDO o GENTE
--> DISTINGUIDA

HINTERLAND --> TRASPAÍS, TRASTIERRA o INTERIOR

HIPOGLICEMIA --> HIPOGLUCEMIA

HIPOGLICÉMICO --> HIPOGLUCÉMICO

HIT --> 1) ÉXITO o TRIUNFO
--> 2) ACIERTO o TANTO

HIT PARADE --> LISTA DE ÉXITOS

HOME PAGE --> PÁGINA INICIAL, PÁGINA PRINCIPAL, PÁGINA DE INICIO o PORTADA

HOME-LESS --> PORDIOSERO, INDIGENTE, MENDIGO, VAGABUNDO, POBRE, DESVALIDO, DESAMPARADO

HORARIO AL PÚBLICO --> HORARIO PARA EL PÚBLICO

HORS D’OEUVRE --> 1) ENTREMESES o ENTRADAS
--> 2) ACCESORIOS

HOSTESS --> ANFITRIONA, JEFA DE COMEDOR, MAESTRA DE --> CEREMONIAS, CAMARERA, según el caso.

HOT DOG --> PERRO CALIENTE o PERRITO CALIENTE

HUBO QUE SALIRNOS --> HUBO QUE SALIRSE

IBAN A HABER VARIAS REUNIONES --> IBA A HABER VARIAS REUNIONES

IMBUIDO POR IDEAS ABSURDAS --> IMBUIDO DE IDEAS ABSURDAS

IMPASSE --> CALLEJÓN SIN SALIDA, ATOLLADERO, PUNTO
MUERTO, CRISIS, ATASCO, ESTANCAMIENTO, INCONVENIENTE, IMPEDIMENTO, OBSTÁCULO o INCIDENTE

IN --> DE MODA, MODERNO, ACTUAL o DE
--> ACTUALIDAD

INCRUSTACIONES EN DIAMANTE --> INCRUSTACIONES DE DIAMANTE

INDOOR --> EN PISTA CUBIERTA, EN SALA, BAJO CUBIERTA
--> o BAJO TECHO

INOLORO --> INODORO

INSTALAMENTO (instalment) --> 1) INSTALACIÓN
--> 2) ENTREGA, PLAZO, CUOTA o PAGO PARCIAL

INTELLIGENTSIA --> INTELECTUALIDAD

INTERFACE --> INTERFAZ

INTERNALIZAR (to internalize) --> INTERIORIZAR

INTERPERIE --> INTEMPERIE

IRSE DE SHOPPING --> IRSE DE COMPRAS

ÍTEMS --> ÍTEMES

IYENDO --> YENDO

JEEP --> CAMPERO o TODOTERRENO

JET LAG --> DESFASE HORARIO, DESAJUSTE HORARIO o --> DESCOMPENSACIÓN HORARIA

JINGLE --> MELODÍA o SINTONÍA PUBLICITARIA

JOCKEY --> YÓQUEY o YOQUI

JOINT VENTURE --> PROYECTO CONJUNTO o RIESGO COMPARTIDO

JUGAR AJEDREZ --> JUGAR AL AJEDREZ

JUGAR CARTAS --> JUGAR A LAS CARTAS

JUGAR FÚTBOL --> JUGAR AL FÚTBOL

JUGAR LO QUE SEA --> JUGAR A LO QUE SEA

JUGAR NAIPE --> JUGAR A LOS NAIPES

JUGAR UN PAPEL (jouer un rôle; --> DESEMPEÑAR, CUMPLIR, REPRESENTAR,
to play a role) --> INTERPRETAR o HACER UN PAPEL

KILATE --> QUILATE -->
KINDERGARTEN --> JARDÍN DE INFANCIA, JARDÍN INFANTIL,
--> ESCUELA DE PÁRVULOS o PARVULARIO

KING SIZE --> 1) TAMAÑO EXTRA o SUPERIOR AL NORMAL
--> 2) TAMAÑO FAMILIAR

KLEENEX --> PAÑUELO DE PAPEL

KNOCK OUT --> FUERA DE COMBATE

KNOW-HOW --> 1) HABILIDAD, DESTREZA, EXPERIENCIA o
--> PERICIA
--> 2) TECNOLOGÍA

LABEL --> NOMBRE, ETIQUETA, LETRERO, RÓTULO o MARBETE

LA CASI TOTALIDAD --> CASI LA TOTALIDAD o CASI TODOS

LA CIRCUNVALAR --> LA CIRCUNVALACIÓN

LA GEL --> EL GEL

LA MAYORÍA DE ESTUDIANTES --> LA MAYORÍA DE LOS ESTUDIANTES

LA MAYOR PARTE DE JÓVENES --> LA MAYOR PARTE DE LOS JÓVENES

LA POLICÍA INCAUTÓ UN --> LA POLICÍA SE INCAUTÓ DE UN CARGAMENTO
CARGAMENTO DE ARMAS --> DE ARMAS

LA PREMIÈRE DE LA PELÍCULA --> EL ESTRENO DE LA PELÍCULA

LA PRIMER VEZ --> LA PRIMERA VEZ

LAPTOP --> COMPUTADOR u ORDENADOR PORTÁTIL

LA PUS --> EL PUS

LARGE --> GRANDE

LASAGNA --> LASAÑA

LAS AVESTRUCES --> LOS AVESTRUCES

LA SELECCIÓN ENTRENÓ TODA LA LA SELECCIÓN SE ENTRENÓ TODA LA MAÑANA
MAÑANA

LAS LEYES NO CONTEMPLAN NADA --> LAS LEYES NO DISPONEN, MANDAN, ORDENAN o REGULAN NADA

LATIN LOVER --> AMANTE LATINO

LEAD --> ENTRADILLA, ENTRADA o ENCABEZAMIENTO

LEGGING --> MALLA

LE ORDENÉ AL CAMARERO QUE ME --> LE PEDÍ (O SOLICITÉ) AL CAMARERO QUE ME
TRAJERA UN APERITIVO --> TRAJERA UN APERITIVO

LÍBIDO --> LIBIDO (voz grave o llana)

LINK --> UNIÓN, VÍNCULO o ENLACE

LLEGAMOS EN COCHE Y NOS --> LLEGAMOS EN COCHE Y NOS BAJAMOS (DE ÉL)
BAJAMOS DEL MISMO

LOCKER --> TAQUILLA, CASILLERO o ARMARIO

LOCK OUT --> CIERRE PATRONAL

LO EXPLICARÉ A GROSSO MODO --> LO EXPLICARÉ GROSSO MODO
LO HACE DE APOSTA --> LO HACE APOSTA

LO HIZO DE ADREDE --> LO HIZO ADREDE

LONG PLAY --> LP, ELEPÉ o DISCO DE LARGA DURACIÓN

LO QUE ERES TÚ --> LO QUE ES TÚ

LO QUE SOMOS NOSOTROS --> LO QUE ES NOSOTROS

LO QUE SOY YO --> LO QUE ES YO

LOS ALFÉREZ --> LOS ALFÉRECES

LOS DÉFICITS --> LOS DÉFICIT

LOS DEPORTISTAS ENTRENARON --> LOS DEPORTISTAS SE ENTRENARON AYER
AYER

LOS FAX --> LOS FAXES

LUNARES VIOLETAS --> LUNARES VIOLETA

MADE IN --> HECHO EN, MANUFACTURADO EN o
--> FABRICADO EN

MAILING --> BUZONEO o ENVÍO POSTAL

MALA ORTOGRAFÍA --> CACOGRAFÍA o MALA ESCRITURA

MALOS ENTENDIDOS --> MALENTENDIDOS

MANAGEMENT --> DIRECCIÓN Y GESTIÓN DE EMPRESAS,
--> GERENCIA o ADMINISTRACIÓN
-->
MANAGER --> MÁNAGER

MANICURE --> MANICURA

MÁS NADA --> NADA MÁS

MÁS NADIE --> NADIE MÁS

MÁS NUNCA --> NUNCA MÁS

MATCH --> 1) PARTIDO, JUEGO, PARTIDA, ENCUENTRO,
--> MANO, COMPETENCIA o COMPETICIÓN
--> 2) COMBATE, LUCHA o PELEA
--> 3) CARRERA o REGATA
--> 4) ASALTO

MATCH BALL --> BOLA DE PARTIDO

ME ACORDÉ QUE NO TENGO PLATA --> ME ACORDÉ DE QUE NO TENGO PLATA

ME ALEGRO QUE HAYA VENIDO --> ME ALEGRO DE QUE HAYA VENIDO

ME ANTOJÉ DE UN DULCE --> SE ME ANTOJÓ UN DULCE

ME ATENDIERON DE IPSO FACTO --> ME ATENDIERON IPSO FACTO

ME COGIÓ EL TARDE --> ME COGIÓ LA TARDE o SE ME HIZO TARDE

ME COMENTÓ ALGO --> ME DIJO, ME CONTÓ, ME NARRÓ o ME REFIRIÓ
--> ALGO

ME DI DE CUENTA --> ME DI CUENTA

MEDIO ORIENTE --> ORIENTE MEDIO

MEETING --> MITIN (pl. mítines)

ME GANÉ LA LOTERÍA --> ME TOCÓ o CAYÓ LA LOTERÍA

MEMBRECÍA --> MEMBRESÍA o MEMBRÍA -->

MÉNAGE A TROIS --> TRIÁNGULO AMOROSO

MENTIRA BLANCA (white lie) --> MENTIRA PIADOSA -->

ME REHÚSO A ASISTIR A LA FIESTA --> REHÚSO ASISTIR A LA FIESTA o ME NIEGO A
--> ASISTIR A LA FIESTA

MESSENGER --> MENSAJERÍA (o MENSAJERO) INSTANTÁNEA(0)

MEZZANINE --> ENTREPISO, ENTRESUELO o ENTREPLANTA -->
MISA DE CÓRPORE INSEPULTO --> MISA CÓRPORE INSEPULTO o MISA DE CUERPO
--> PRESENTE

MOBBING --> ACOSO PSICOLÓGICO

MODEM --> MÓDEM

MOKA --> MOCA

MOÑOS VERDES ESMERALDAS --> MOÑOS VERDE ESMERALDA

MOTU PROPIO --> MOTU PROPRIO

MOUNTAIN BIKE --> 1) BICICLETA DE MONTAÑA
--> 2) CICLISMO DE MONTAÑA

MOUSE --> RATÓN

MOUSE PAD --> ALFOMBRILLA DE RATÓN

MOVIMENTAR --> MOVER, MOVILIZAR, DESPLAZAR o TRASLADAR

MUCHO MÁS LLUVIAS --> MUCHAS MÁS LLUVIAS

MUCHO MENOS TRISTEZA --> MUCHA MENOS TRISTEZA

MUCHOS ESTUVIERON PRESENTE --> MUCHOS ESTUVIERON PRESENTES

MUG --> JARRO o POTE

NECESSAIRE --> NECESER

NIGHT CLUB --> CLUB NOCTURNO, SALA DE FIESTAS o CABARÉ

NÓBEL --> NOBEL (palabra aguda)

NO COVER --> ENTRADA LIBRE o ADMISIÓN LIBRE

NO FORCE LA CERRADURA --> NO FUERCE LA CERRADURA

NO FROST --> SIN ESCARCHA
NOMENCLATURA DE LAS CALLES NUMERACIÓN DE LAS CALLES

NO ME VOY HASTA QUE NO ME --> NO ME VOY HASTA QUE ME PAGUEN
PAGUEN

NO SUERBA EL CHOCOLATE --> NO SORBA EL CHOCOLATE

NO TENGO INTERÉS DE COMPRAR --> NO TENGO INTERÉS EN COMPRAR

NUBUK --> NOBUK

NUGGET --> TROZO, PEDAZO, PEPITA

NYLON --> NAILON o NILÓN

OBRAS CUMBRES --> OBRAS CUMBRE

OFFSHORE --> EN EL MAR, FUERA DE COSTA o MAR ADENTRO
-->
OFFSIDE --> FUERA DE JUEGO o FUERA DE LUGAR

OFF THE RECORD --> 1) ESTRICTAMENTE CONFIDENCIAL, DE
--> MANERA CONFIDENCIAL, A TÍTULO
CONFIDENCIAL, A TÍTULO PERSONAL o NO
--> DIVULGABLE
--> 2) EXTRAOFICIALMENTE,
--> CONFIDENCIALMENTE

OJOS CAFÉS --> OJOS CAFÉ

OKEY --> ESTÁ BIEN, DE ACUERDO, APROBADO,
--> ESTUPENDO, VALE --> o VISTO BUENO

OMELETTE --> TORTILLA (DE HUEVOS)

OPERACIONALIZAR --> OPERAR

OPERA PRIMA --> PRIMERA OBRA

ORGANIZACIONAL --> ORGANIZATIVO

ORIGAMI --> PAPIROFLEXIA, COCOTOLOGÍA o PAPIROLOGÍA

OUT --> PASADO DE MODA o PASADO DE ACTUALIDAD

OUTPLACEMENT --> RECICLAJE, RECICLADO o RECICLAMIENTO

OUTSIDER --> 1) NO FAVORITO, CANDIDATO POCO
--> CONOCIDO
--> 2) MARGINAL o SECUNDARIO

PACK --> PAQUETE
-->
PALABRAS CLAVES --> PALABRAS CLAVE

PANCAKE --> PANQUEQUE o PANQUECA

PÁNEL --> PANEL (palabra aguda)

PAPAS CHIPS --> PAPAS A LA INGLESA (o EN HOJUELAS)

PARARSE EN LA PUERTA --> PARARSE A LA PUERTA

PARTICIONAR --> DIVIDIR, FRAGMENTAR, PARTIR o SEGMENTAR

PARTY --> FIESTA, REUNIÓN o GUATEQUE

PASAR EN LIMPIO --> PASAR A LIMPIO o PONER EN LIMPIO

PASSING SHOT --> GOLPE PARALELO o GOLPE CRUZADO

PASSWORD --> CONTRASEÑA

PAY PER VIEW --> TELETAQUILLA

PEDICURE --> PEDICURA

PEDIGREE --> PEDIGRÍ

PEELING --> EXFOLIACIÓN

PENALTY --> PENALTI

PENTHOUSE --> ÁTICO

PERFORMANCE --> 1) REPRESENTACIÓN, ACTUACIÓN o FUNCIÓN
--> 2) HAZAÑA, PROEZA, HECHO NOTABLE o
--> ACTUACIÓN DESTACADA
--> 3) RENDIMIENTO

PERIGÜEÑO --> PEDIGÜEÑO

PERSONA ASEQUIBLE --> PERSONA ACCESIBLE

PHOTOFINISH --> FOTO DE LLEGADA

PICNIC --> JIRA, COMIDA CAMPESTRE o DÍA DE CAMPO

PIE DE MANZANA --> PASTEL DE MANZANA

PIERCING --> 1) PERFORACIÓN
--> 2) PENDIENTE
PISO TRECEAVO --> PISO TRECE, DECIMOTERCERO o
--> DECIMOTERCIO

PITCHER --> LANZADOR

PIVOT --> PÍVOT

PLANNING --> PLANIFICACIÓN, PLANEAMIENTO, ESQUEMA,
--> PLAN, PLAN DE TRABAJO o PROGRAMA

PLAYBACK --> PREGRABADO o PRESONORIZACIÓN

PLAYBOY --> CONQUISTADOR, DONJUÁN, MUJERIEGO o
--> TENORIO

PLOTEAR --> TRAZAR o GRAFICAR

PLOTTER --> TRAZADOR o GRAFICADOR

POLE POSITION --> PRIMERA POSICIÓN, PRIMER PUESTO o
--> POSICIÓN DE CABEZA

POLICHAR (to polish) --> PULIR, BRILLAR o ABRILLANTAR

POLLO AL LIMÓN --> POLLO CON LIMÓN

POLYESTER --> POLIÉSTER
PONY --> PONI o PÓNEY

POOL --> 1) GRUPO, AGRUPACIÓN, ASOCIACIÓN,
--> CONSORCIO, UNIÓN, COMBINACIÓN, FUSIÓN,
--> MANCOMUNIDAD o FUSIÓN DE INTERESES

--> 2) REPRESENTACIÓN (relacionado con
--> personas)

POR CONTRA --> POR EL CONTRARIO, EN CAMBIO, AL
--> CONTRARIO, POR LO CONTRARIO, SIN
--> EMBARGO o CONTRARIAMENTE

POR CUANTO QUE --> POR CUANTO, PUESTO QUE, DADO QUE, YA QUE o PORQUE

POR ORDEN DEL ALCALDE --> DE ORDEN DEL ALCALDE

POR RECONOCIMIENTO --> EN RECONOCIMIENTO

POSTER --> PÓSTER (plural pósteres)

POTENCIALIZAR --> POTENCIAR

POT POURRI --> POPURRÍ

PRECIOS ACCESIBLES --> PRECIOS ASEQUIBLES

PREFIERO ESTUDIAR QUE TRABAJAR --> PREFIERO ESTUDIAR A TRABAJAR

PRESSING --> PRESIÓN o ACOSO

PRÊT-À-PORTER --> ROPA DE CONFECCIÓN

PREVEER --> PREVER

PRIME RATE --> TIPO DE INTERÉS PREFERENCIAL


PRIME TIME --> HORARIO ESTELAR, FRANJA PRINCIPAL, HORARIO DE MÁXIMA AUDIENCIA, HORA DE MAYOR AUDIENCIA u HORA PUNTA

PRODUCT PLACEMENT --> COLOCACIÓN DEL PRODUCTO -->

PROFUNDIZAR SOBRE EL TEMA --> PROFUNDIZAR EL TEMA o EN EL TEMA

PROM BAILE DE GALA o DE GRADUACIÓN

PROPENDE POR LA ALEGRÍA --> PROPENDE A LA ALEGRÍA

PROPUGNA POR LA PAZ --> PROPUGNA LA PAZ

PUB --> TABERNA, BAR, TASCA o CERVECERÍA

PUEDEN HABER MUCHOS PLANETAS --> PUEDE HABER MUCHOS PLANETAS

PULLMAN --> 1) AUTOCAR, AUTOCAR DE LUJO o AUTOBÚS
--> 2) COCHE CAMA o COCHE DE LUJO

PUNTOS A TRATAR --> PUNTOS PARA TRATAR, QUE HAY QUE TRATAR
--> o QUE DEBEN TRATARSE

PUSH --> 1) IMPULSIÓN o IMPULSO
--> 2) EMPUJÓN o APRETÓN

PUZZLE --> PUZLE o ROMPECABEZAS

QUARTERBACK --> MARISCAL DE CAMPO

QUEDÉ DE IR A LAS DIEZ --> QUEDÉ EN IR A LAS DIEZ

QUIZÁ NO HAYAN PROBLEMAS --> QUIZÁ NO HAYA PROBLEMAS

RACK --> SOPORTE o ESTANTE

RATING --> AUDIENCIA

REALITY SHOW --> PROGRAMA DE SUCESOS o DE TELERREALIDAD

RECEPCIONAR --> RECIBIR o RECEPTAR

RECORD --> RÉCORD (pl. récords)

REMAKE --> NUEVA VERSIÓN

RENTAR UN APARTAMENTO --> ALQUILAR o ARRENDAR UN APARTAMENTO

REPLAY --> REPETICIÓN

REQUIERO DE UNA CIRUGÍA --> REQUIERO UNA CIRUGÍA

RESPONDER LA PREGUNTA --> RESPONDER A LA PREGUNTA

RESULTAR EN (to result in) --> DAR POR RESULTADO, TENER COMO
--> CONSECUENCIA o DAR COMO RESULTADO

REVUELTIJO --> REVOLTIJO o REVOLTILLO

RINSE --> ACONDICIONADOR o ENJUAGUE

ROASTBEEF --> ROSBIF

ROCEO LOS ROSALES --> ROCÍO LOS ROSALES

ROCKERO --> ROQUERO

ROCKOLA --> ROCOLA

RONDPOINT --> GLORIETA o ROTONDA

ROPA CASUAL --> ROPA INFORMAL

ROUND --> ASALTO

SANDWICH --> SÁNDWICH (pl. sándwiches)

SARNÍCALO --> CERNÍCALO

SCANNER --> ESCÁNER o ESCANÓGRAFO

SCORE --> RESULTADO, TANTEO, TANTOS, PUNTOS,
--> PUNTUACIÓN o MARCADOR

SCOTCH --> GÜISQUI ESCOCÉS

SCRIPT --> 1) GUION o LIBRETO
--> 2) APUNTADOR (A) o ANOTADOR (A)

SE INTEGRÓ AL GRUPO --> SE INTEGRÓ EN EL GRUPO

SENTAR LA PARTIDA DE BAUTISMO --> ASENTAR LA PARTIDA DE BAUTISMO

SENTARSE EN LA MESA --> SENTARSE A LA MESA

SER CONSISTENTE CON --> SER COHERENTE o CONSECUENTE CON
(to be consistent with)

SEX-SYMBOL --> SÍMBOLO SEXUAL

SÉXTUPLE --> SÉXTUPLO o SÉXTUPLA

SHARE --> PORCENTAJE DE AUDIENCIA o CUOTA DE
--> PANTALLA

SHOCK --> CHOQUE

SHOPPING --> COMPRAS

SHOPPING CENTER --> CENTRO COMERCIAL o CENTRO DE COMPRAS

SHOW BUSINESS --> MUNDO DEL ESPECTÁCULO

SHOWER --> LLUVIA DE REGALOS o ENTREGA DE REGALOS

SHOWMAN --> PRESENTADOR o ANIMADOR

SHOW ROOM --> SALÓN DE MUESTRAS o SALA DE EXPOSICIÓN

SÍNDROME RESPIRATORIO AGUDO --> SÍNDROME RESPIRATORIO AGUDO Y GRAVE
Y SEVERO

SINGLE --> 1) SENCILLO o DISCO SENCILLO
--> 2) SIMPLE

SKATEBOARD --> MONOPATÍN o PATINETA

SKETCH --> 1) APUNTE, ESBOZO, BOCETO o BOSQUEJO
--> 2) DIBUJO o DISEÑO
--> 3) ESCENA CORTA SATÍRICA, ESCENA JOCOSA,
--> ESCENA CÓMICA o CHISTE ESCENIFICADO

SKI --> ESQUÍ

SKINHEAD --> RAPADO o CABEZA RAPADA

SLACKS --> PANTALÓN LARGO

SLALOM --> ESLALON

SLASH --> BARRA o BARRA INVERSA (ANTIBARRA o CONTRABARRA), según el caso

SLEEPING --> SACO DE DORMIR o BOLSA DE DORMIR

SLOGAN --> ESLOGAN (pl. eslóganes)

SMALL --> PEQUEÑO(A)

SMASH --> MATE o REMATE

SMOG --> NIEBLA TÓXICA, CONTAMINACIÓN, POLUCIÓN

SMOKING --> ESMOQUIN (pl. esmóquines)

SNACK --> APERITIVO, BOCADILLO, TAPA, PISCOLABIS
--> TENTEMPIÉ

SNACK BAR --> CAFETERÍA o BAR DE TAPAS

SOBRE MEDIDA (sur mesure) --> A MEDIDA o A LA MEDIDA

SOLDE EL TUBO --> SUELDE EL TUBO

SOMBREROS GRISES PERLAS --> SOMBREROS GRIS PERLA

SO PENA QUE --> SO PENA DE QUE

SO PRETEXTO QUE --> SO PRETEXTO DE QUE

SOTTOVOCE --> EN VOZ BAJA, A SOVOZ o QUEDAMENTE

SOY DE LA OPINIÓN DE --> OPINO QUE o CREO QUE
(je suis de l’opinion de)

SOY DE LOS QUE PIENSO --> SOY DE LOS QUE PIENSAN

SPAGHETTI --> ESPAGUETI

SPEAKER --> 1) LOCUTOR, ORADOR, CONFERENCISTA o
--> CONFERENCIANTE

--> 2) ALTOPARLANTE, ALTAVOZ o PARLANTE
-->
SPLEEN --> ESPLÍN

SPORTSWEAR --> TRAJE DEPORTIVO, PRENDA DEPORTIVA o
--> ROPA DEPORTIVA

SPRINTAR --> ESPRINTAR

SPRINTER --> ESPRÍNTER


STAFF --> 1) EQUIPO, PERSONAL DIRECTIVO, PLANA
--> MAYOR, EQUIPO DIRECTIVO, DIRECTIVA o
--> PERSONAL SUPERIOR
--> 2) ESTADO MAYOR
--> 3) PERSONAL, PROFESORADO, PERSONAL
--> DOCENTE o PERSONAL ADMINISTRATIVO

--> 4) EQUIPO DE REDACCIÓN o PLANTILLA DE
--> REDACCIÓN

STAGE --> PERIODO DE PRUEBA, PASANTÍA, ESTANCIA,
--> ESTADÍA, PERIODO DE FORMACIÓN,
--> PRÁCTICAS, PERIODO DE APRENDIZAJE,
--> CURSO DE FORMACIÓN o DE
--> PERFECCIONAMIENTO

STANDARD --> ESTÁNDAR

STAND BY --> 1) ALERTA o AVISO
--> 2) PERSONA DE CONFIANZA, PAÑO DE
--> LÁGRIMAS, ARTÍCULO SEGURO o ARTÍCULO DE
--> CONFIANZA
--> 3) DISPUESTO o A DISPOSICIÓN
--> 4) CRÉDITO DE RESERVA o DE APOYO
STAR --> ESTRELLA o ASTRO

STARTER --> ESTÁRTER

STATE OF THE ART --> ESTADO DE LA CUESTIÓN

STATUS --> ESTATUS

STEREO --> ESTÉREO

STICKER --> ADHESIVO, AUTOADHESIVO o PEGATINA

STORY --> 1) CRÓNICA o NOTICIA
--> 2) RELATO, HISTORIETA o CUENTO

STRESS --> ESTRÉS

STRETCH --> EXTENSIBLE

STRICTU SENSU --> STRICTO SENSU

STRINGER --> COLABORADOR OCASIONAL o CORRESPONSAL
--> OCASIONAL

SUFRE DE VENA VÁRICE --> SUFRE DE VÁRICE, VARICE, VARIZ, VARICES o
--> VÁRICES

SURMENAGE --> AGOTAMIENTO o SOBREFATIGA

SUSCEPTIBLE A REVISIÓN --> SUSCEPTIBLE DE REVISIÓN

SWEATER --> SUÉTER

TAN ES ASÍ --> TANTO ES ASÍ o TAN ASÍ ES

TAN PRONTO COMO SEA POSIBLE --> CUANTO ANTES, CON DILIGENCIA, CON
(as soon as possible) --> PREMURA o LO MÁS PRONTO POSIBLE

TAN PRONTO LLEGUE --> TAN PRONTO COMO LLEGUE

TAN SIMPLE COMO ESO --> ASÍ DE SENCILLO

TARGET --> OBJETIVO
TARJETA DÉBITO --> TARJETA DE DÉBITO

TEAM --> EQUIPO, BANDO o CONJUNTO

TELÉFONO DE TONOS --> TELÉFONO DE TECLADO

TELEPROMPTER --> APUNTADOR

TELEVISOR A COLOR --> TELEVISOR EN COLOR

TEMAS A DISCUTIR --> TEMAS PARA DISCUTIR, QUE DEBEN
--> DISCUTIRSE o QUE HAY QUE DISCUTIR

TENGO LA SEGURIDAD QUE VENDRÁ --> TENGO LA SEGURIDAD DE QUE VENDRÁ

TENNIS --> TENIS

TENTADO A --> TENTADO DE

THRILLER --> PELÍCULA DE TERROR o DE SUSPENSE

TICKET --> TIQUE o TIQUETE

TIE-BREAK --> DESEMPATE, JUEGO DECISIVO o MUERTE
--> SÚBITA

TIEMPO REAL (real time) --> SIMULTÁNEO, INMEDIATO, EN DIRECTO, ULTRARRÁPIDO, SINCRONIZADO, AL INSTANTE

TIENE MIEDO QUE ME ENTERE --> TIENE MIEDO DE QUE ME ENTERE

TIENEN QUE HABER LIBROS --> TIENE QUE HABER LIBROS

TIMING --> 1) PROGRAMACIÓN DE FECHAS o DE PLAZOS
--> 2) DISTRIBUCIÓN DE TIEMPOS o ETAPAS

TIP --> CONSEJO o SUGERENCIA

TIPO SEIS DE LA TARDE --> HACIA LAS SEIS DE LA TARDE o ALREDEDOR
--> DE LAS SEIS DE LA TARDE

TOILETTE --> 1) CUARTO DE BAÑO, CUARTO DE ASEO,
--> BAÑO, RETRETE, SERVICIO(S) o VÁTER
--> 2) TOCADOR o LAVABO
--> 3) ATAVÍO o TOCADO
--> 4) ARREGLO, ASEO PERSONAL o LIMPIEZA
--> PERSONAL

TOMAR IN STRICTO SENSU --> TOMAR STRICTO SENSU

TONOS PASTELES --> TONOS PASTEL

TOP SECRET --> MUY SECRETO, ABSOLUTAMENTE SECRETO,
--> RIGUROSAMENTE SECRETO o SECRETÍSIMO

TOP TEN --> LOS DIEZ MEJORES o LOS DIEZ PRIMEROS

TRADER --> AGENTE COMERCIAL

TRADING --> COMERCIO

TRÁFUGA --> TRÁNSFUGA o TRÁSFUGA

TRAJE SOBRE MEDIDA --> TRAJE A MEDIDA o A LA MEDIDA

TRANSACCIONAR --> 1) TRATAR, PACTAR o CONVENIR
--> 2) EFECTUAR o HACER UNA TRANSACCIÓN

TRANSFER --> TRASPASO, TRASLADO o TRANSFERENCIA

TRANSMISIÓN EN VIVO --> TRANSMISIÓN EN DIRECTO

TRANSPORTE PUERTA A PUERTA --> TRANSPORTE DE PUERTA A PUERTA

TRAVELING --> TRAVELÍN

TREKKING --> SENDERISMO

TRUECE EL LAZO --> TROCE EL LAZO

TRUNKING --> ENLACE

T-SHIRT --> CAMISETA

UN CONGRESO A NIVEL NACIONAL --> UN CONGRESO NACIONAL

UNDERGROUND --> SUBTERRÁNEO, CLANDESTINO o MARGINAL

UN GRAFFITI /UNOS GRAFFITIS --> UN GRAFITO /UNOS GRAFITOS

UP-TO-DATE --> ACTUALIZADO o PUESTO AL DÍA

VAN A HABER VARIOS GUARDIAS --> VA A HABER VARIOS GUARDIAS

VASO CON AGUA --> VASO DE AGUA

VEINTIÚN PERSONAS --> VEINTIUNA PERSONAS

VENDIÓ CINCUENTA MIL COPIAS DE --> VENDIÓ CINCUENTA MIL EJEMPLARES DE SU
SU DISCO --> --> DISCO

VERBATIM --> AL PIE DE LA LETRA o PALABRA POR PALABRA

VERMOUTH --> VERMÚ o VERMUT

VERSUS --> CONTRA o FRENTE A

VERTIR EL CONTENIDO --> VERTER EL CONTENIDO

VESTIDO EN LANA --> VESTIDO DE LANA

VIAJE DE PLACER --> VIAJE DE RECREO
(voyage de plaisir)

VIDEOBEAM --> VIDEOPROYECTOR

VIDEOCASSETTE --> VIDEOCASETE

VIDEOCHAT --> VIDEOCHARLA

VIDEOTAPE --> VIDEOCINTA

VIDEOTEXT --> VIDEOTEXTO

VINOTINTO --> VINO TINTO

VIOLACIÓN A LOS DERECHOS --> VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS

VIS A VIS --> FRENTE A FRENTE, CARA A CARA, EN
--> PERSONA o DE TÚ A TÚ

VOLLEYBALL --> VOLEIBOL o BALONVOLEA

VOLIBOL --> VOLEIBOL o BALONVOLEA

VOUCHER --> COMPROBANTE, RECIBO o VALE

VOZ EN OFF (a voice off) --> VOZ LEJANA, VOZ DISTANTE, VOZ DE FONDO -->
VUELO DOMÉSTICO (domestic flight) VUELO NACIONAL o INTERIOR

WALKIE-TALKIE --> TRANSCEPTOR

YANKEE --> YANQUI

YO DE USTED --> YO QUE USTED, YO EN SU LUGAR o SI YO
--> ESTUVIERA EN SU LUGAR

YO FUI UNO DE LOS QUE DIJE --> YO FUI UNO DE LOS QUE DIJERON o DIJIMOS

YO DE TI --> YO QUE TÚ, YO EN TU LUGAR o SI YO
--> ESTUVIERA EN TU LUGAR
-->
YO SOY DE LOS QUE CREO --> YO SOY DE LOS QUE CREEN o CREEMOS

ZAPPING --> ZAPEO

ZOOM --> ZUM

“Se ha perdido la vergüenza por no escribir bien y ya no se reclama cierta elegancia en ello” (Álex Grijelmo).

“La lengua la hacemos los hablantes. Ella se deja modelar y esculpir por todos nosotros: hagámoslo con cariño y no a martillazos” (Alberto Buitrago y Agustín Torijano).

Prof. CLEÓBULO SABOGAL CÁRDENAS
Jefe de Divulgación

Contexto del "que" galicado

CONTEXTO GRAMATICAL

La palabra "que" tiene en español dos sentidos:

1. Pronombre relativo: "El hombre que lleva la bandera es el hijo del coronel".

Se podría descomponer en dos frases con el mismo sujeto. El "que" vendría a reemplazar al pronombre:

"El hombre lleva la bandera"
"El hombre es el hijo del coronel".

En la expresión "Es por eso que", el "que" no cumple esa función. Podría decirse "Es por eso, que ya te he explicado", por lo que me niego".

2. Conjunción: "Dicen que por las noches no más se le iba en puro tomar".

Aquí "que" une dos frases que tienen sujetos distintos: "Ellos dicen", "Por las noches no más se le iba en puro tomar".

Tampoco el "que" de "Es por eso que" corresponde a esa función.

SENCILLAMENTE, el "que" de "Es por eso que" no significa nada en español.

El motivo por el que esa expresión se empezó a usar, pues es del todo desconocida en la literatura del Siglo de Oro y aun en la tradición española hasta ahora, es porque en francés no se puede decir "por eso" directamente: "pour la". "Por eso" = "C'est pour cela que". Tampoco en inglés se puede decir con ese sentido "by that", "from that", "for that"... "Por eso" = "That is why", "Because of that". En cambio en alemán sí hay formas de decirlo: "darum", "deshalb".

¿Por qué no se puede decir algo tan simple en esas lenguas? Yo creo que es por el carácter impreciso y casi caprichoso de las preposiciones en todos los idiomas. Ninguna preposición de un idioma se puede traducir en todos los casos por la misma palabra en otro idioma. Borges decía que se decía "ir a pie", pero no tendría nada absurdo "ir por pie", "ir en bus" también podría ser "ir por bus", etc. Tal vez ninguna preposición inglesa y francesa se adapta a nuestro "por".

¿Por qué se difundió ese uso en toda Latinoamérica? Entender eso es entenderlo casi todo sobre nosotros, sobre nuestras sociedades y nuestros problemas...

CONTEXTO IDEOLÓGICO Y MORAL

Se empezó a decir "es por eso que" en el siglo XVIII por el mismo motivo por el que hoy las tiendas de los barrios ricos en Bogotá ponen todo lo que puedan en inglés. Lo que suena a otra lengua resulta irresistible, elegante, distinguido, refinado...

Pero el hombre de la tienda bogotana no se equivoca en las cuentas, mientras que la necedad gramatical termina dañando el pensamiento. Sencillamente no hay un discurso que comunicar ni un pensamiento en el cual ahondar sino justo lo contrario: cuanto menos se piense mejor, cuanto menos se comunique mejor.

EL LENGUAJE TIENE POR MISIÓN ANTE TODO SEÑALAR LA DIFERENCIA DE RANGO SOCIAL.

Todos recordamos al abogado que procura usar las palabras más difíciles que encuentra, incluso haciendo el ridículo ante quienes conocen el lenguaje, el caso extremo es el finadito Umaña, para ponerse en situación de ventaja respecto al interlocutor de rango inferior y con menos posibilidades de educación.

Ese vicio del "que" galicado expresa de nuevo el viejo problema de encontrar excusas para la esclavitud y la exclusión. Ése es nuestro pasado, y hoy en día se expresa en muchos rasgos de los doctores increíblemente ignaros y torpes que me contestaron al mensaje sobre Daniel Coronell en País Bizarro. No importa no saber nada, no producir nada, no comunicar ni expresar nada, lo que cuenta es que tengas la bendición del diploma auténtico de la institución legítima, de la Corona o de la Iglesia, que pueden matar al que pone en duda ese orden.

La indolencia que comentaba Crítico hace poco tiene mucho que ver con eso: el poderoso tradicional es indolente porque tiene miedo a todo lo que implique cambios, ése es todo el origen del antiamericanismo, la verdadera religión moderna según Jean-François Revel, y en realidad de toda la "izquierda". Y el pobre es indolente porque siempre cualquier pretensión de "igualarse" a los amos terminaba en sufrimientos espantosos.